NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ ح و
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا
حَفْصٌ عَنْ
الْأَعْمَشِ
عَنْ
طَلْحَةَ
عَنْ هُزَيْلٍ
قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ قَالَ
عُثْمَانُ
سَعْدٌ
فَوَقَفَ
عَلَى بَابِ
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
يَسْتَأْذِنُ
فَقَامَ
عَلَى
الْبَابِ
قَالَ
عُثْمَانُ مُسْتَقْبِلَ
الْبَابِ
فَقَالَ لَهُ
النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
هَكَذَا
عَنْكَ أَوْ
هَكَذَا
فَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ
مِنْ
النَّظَرِ
Hüzeyl'den demiştir ki:
Bir adam geldi -Osman (b. Ebî Şeybe bu adamın) Sa'd (b. Ebi Vakkas) olduğunu
rivayet etti.
Nebi (a.s.)'in kapısının
önüne durup izin istedi ve kapının önüne dikildi.
Osman (b. Ebi Şeybe bu
sözü) "kapıya karşı (dikildi)" diye rivayet etti.-
Nebi (s.a.v.)'de ona:
"Şöyle (dur kapı)
senden (biraz sağda veya solda kalacak şekilde biraz sağa veya sola doğru
çekil) yahutta şöyle (dur). Çünkü izin göz içindir" buyurdu.
İzah 5175 te